tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post3610863456807561051..comments2023-10-06T15:01:30.680-04:00Comments on The Dikdukian: I could use a restShtiklerhttp://www.blogger.com/profile/07498936768989355610noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-85920411572155523552021-03-03T10:45:48.117-05:002021-03-03T10:45:48.117-05:00Note here as well that the word אשר in this case i...Note here as well that the word אשר in this case is מוקפת to נחו. The reason for this is the מלעיל of נחו. Further into the verse, we find the word אשר marked with a תלישא קטנה. In the first case, the only solution would be to go with נסוג אחור, which cannot happen due to the שוא. I think that the difference in the second case is that the word נהפך is מלרע. That allows for a טעם instead of a מקף.Rav Sean Gormanhttps://www.blogger.com/profile/04676050205788528542noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-82077535361676940342020-03-11T00:49:59.820-04:002020-03-11T00:49:59.820-04:00What about ופני המן חפו at the end of ז:ח - if CHA...What about ופני המן חפו at the end of ז:ח - if CHA-phu is said instead of cha-PHU? I’m inclined to think that the context makes things clear, since פני המן is the object and not the subject. Gavrielhttps://www.blogger.com/profile/03845387629398126960noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-91574223709376041222017-03-12T08:51:04.864-04:002017-03-12T08:51:04.864-04:00NaCHU is "they led", shoresh nun ches yu...NaCHU is "they led", shoresh nun ches yud (or nun ches hei) as in the beginning of beshalach velo nacham elokim. So you were right to correct.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11293716743504074472noreply@blogger.com