tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post8672655386072818911..comments2023-10-06T15:01:30.680-04:00Comments on The Dikdukian: קול ענותShtiklerhttp://www.blogger.com/profile/07498936768989355610noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-24927873097981533792021-03-09T11:12:14.839-05:002021-03-09T11:12:14.839-05:00Clearly, the dagesh is a fine point of grammar.Clearly, the dagesh is a fine point of grammar.Rav Sean Gormanhttps://www.blogger.com/profile/04676050205788528542noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-67257799228391719752016-03-02T22:48:55.023-05:002016-03-02T22:48:55.023-05:00See hakdama to tikkun ish matzliach re ein kol ano...See hakdama to tikkun ish matzliach re ein kol anosAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5597109880404514042014-02-14T02:00:28.215-05:002014-02-14T02:00:28.215-05:00I differentiate by being careful to proounce the f...I differentiate by being careful to proounce the first two with a chataf patach and the last one with a patach. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-8399173155414337802012-03-20T23:16:10.227-04:002012-03-20T23:16:10.227-04:00How ironic.
Our ba'al kri'ah is experienc...How ironic. <br />Our ba'al kri'ah is experienced. But I did hear ul'chattoseinu. And I caught it and corrected it.Shtiklerhttps://www.blogger.com/profile/07498936768989355610noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-64865096621860515362012-03-20T23:08:01.644-04:002012-03-20T23:08:01.644-04:00Unless your ba'al kri'ah is very experienc...Unless your ba'al kri'ah is very experienced, you will undoubtedly hear: "vesalahta la'avonenu ul'chattoseinu" rather than "ul'chattaseinu"Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-18749902955813265042010-03-15T14:45:00.891-04:002010-03-15T14:45:00.891-04:00There are many other places where a dagesh chazak ...There are many other places where a dagesh chazak changes the meaning of an otherwise identical word. At least here one can (perhaps) emphasize the patach under the last ayin to differentiate between the two words (as Doniel points out)...See VaYikra 6:14 and 7:30 where the word "תביאנה" is pronounced identically but clearly has two different meanings whether or not one stresses the dagesh in the nun.MGnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-37888517292951051402008-03-13T04:29:00.000-04:002008-03-13T04:29:00.000-04:00I don't really agree that it is two different verb...I don't really agree that it is two different verbs; rather, the first two instances are cases of s'michut<BR/>הרעיון של "סמיכות" נשמע מעניין אבל אינו יכול להיות נכון כאן<BR/>אין שום אפשרות שסמיכות תהפוך פתח לחטף-פתח ותמחק דגש<BR/><BR/>גם בלאו הכי<BR/> הלא דניאל יסכים שעונה כמו "העונה בעת צרה" אינו דומה כלל ל"וכאשר יענו אותו" הרי שעל כרחך יש כאן שני פעלים אחד בבנין קל וחד בבנין פיעל. ושניהם מאותו שורשAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-18036294855589108092008-02-22T05:59:00.000-05:002008-02-22T05:59:00.000-05:00The Rambam writes in Hilkhot Tefillah that someone...The Rambam writes in Hilkhot Tefillah that someone who can not pronounce an aleph and ayin correctly can not be a shliach tzibbur.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-13976214754356245982007-03-14T12:20:00.000-04:002007-03-14T12:20:00.000-04:00Based on your logic, the first two instances of th...Based on your logic, the first two instances of the word are also different verbs! You're ignoring the generally non-literalist bent of Onkelos; and Rashi is simply a translation of Onkelos here.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-51354550752295503832007-03-11T15:34:00.000-04:002007-03-11T15:34:00.000-04:00It is clear according to רש"י and אונקלוס that the...It is clear according to רש"י and אונקלוס that they are two different words.Shtiklerhttps://www.blogger.com/profile/07498936768989355610noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-50693206060428036902007-03-11T12:06:00.000-04:002007-03-11T12:06:00.000-04:00I don't really agree that it is two different verb...I don't really agree that it is two different verbs; rather, the first two instances are cases of s'michut, in which the patach is truncated to a hataf, while the third is not.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-40975515113752104332007-03-11T10:04:00.000-04:002007-03-11T10:04:00.000-04:00I agree with Binny. In this case I try to emphasi...I agree with Binny. In this case I try to emphasize the patach in the last "anos" and not to emphasize the chataf patach in the first two.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-61988647039642027762007-03-10T22:27:00.000-05:002007-03-10T22:27:00.000-05:00I would assume that for someone who never pronounc...I would assume that for someone who never pronounces a dagesh chazak, leaving it out would not be a correctable mistake even in this case where it changes the meaning. This should be similar to the phenomenon of switching ayins and alephs which is extemely common and therefore not corretable even where the meaning is changed. One might argue that the same applies even to a "mapik heh".Binnyhttps://www.blogger.com/profile/04326960675518239340noreply@blogger.com