(א:י"ב)
וְכַאֲשֶׁר יְעַנּוּ אֹתוֹ
I've mentioned this before but it should really be pointed out on every occasion: It is of utmost importance to pronounce it יְעַנּוּ (to afflict) as opposed to יַעַנּוּ, (to answer). This is certainly correctable and is easily missed.
Please see the comments.
נכון מאוד
ReplyDeleteאבל
יַעֲנוּ
העי"ן בחטף פתח
והנון בלי דגש.
נכון. וכמו שכתבתי
ReplyDeleteכאן
אבל דבר זה מביא אותנו לידי שאלה - מה אם בעל הקריאה קוראו בשוא אלא שמדגיש את הנו"ן והוא שאלה כללית - כל פעם שיש לאיזו מילה שני סימנים שמפרידה ממילה אחרת, מה אם טעה רק באחד מהם? כמו ששאל חבר אחד: באז ישיר - מקדש ה' כוננו ידיך, ודאי צריך להפריד תיבת מקדש מתיבת ה'. אלא מה נעשה אם קרא מקדש בזקף גדול שהוא מלך אלא שקרא הדל"ת בפתח שמחברו למילה שאחריה או להיפך
אם מדובר בשגיאה שמשנה את המילה
ReplyDeleteלא נראה לי שזה יעזור
מקדש גם עם דגש יכול להיות בסמיכות
ולכן אם סמיכות הוא חסרון לא יעזור הדגש