I recently overheard a friend of mine expressing his wish that the ברית of his baby boy should be בעיתו ובזמנו. This is one of my pet peeves. Being a Dikdukian in his own right, I explained my gripe: The way I see it, when we wish ויזכה להכניסו בבריתו של אברהם אבינו בזמנו we are wishing that the father merit to give his son a ברית on the eighth day. We are wishing the best of health upon the baby so that this may be so. That said, what we are hoping is that the ברית take place in its proper time. Therefore, I suggest that it should be בעיתה ובזמנה. Apparently, Artscroll does not agree with me as this is not the path they chose in the מי שברך in their גבאי handbook. However, the other version has meaning as well. It means we are wishing that the ברית take place at the proper time for the child, that he be healthy and not have any complications due to the ברית. As such, I would suggest that even if the baby is not well and the eighth day has passed, it is still appropriate to wish that the ברית be בזמנו, in the baby's proper time.