Friday, October 20, 2017

And the days was

Although the פרק recounting the generations from אדם to נח seems somewhat repetitive, I noticed an interesting discrepancy this year. For most, the grand tally of their years lived begins ...ויהיו כל ימי. However, for חנוך it says ה:כ"ג ויהי כל ימי חנוך. I first thought the change might be related to חנוך's early exit. But the same wording is found later for למך as well. I have to admit, I haven't looked very hard to see if this is addressed anywhere. Any ideas?

3 comments:

Anonymous said...

See also the diferent Nuschaot in Bereishit 9:29

elie said...

נכון
זו מחלוקת חמורה לעניין כתיב
ונראה יותר שהנוסח ויהיו נכון
ולא הנוסח האשכנזי ויהי

בכל אופן ספק אם יש הסבר לשאלה למה לפעמים כתוב ויהי ולמה לפעמים ויהיו

ELIE said...

יש גם ויהי אנשים בפרשת בהעלותך
כנראה מבחינה דקדוקית
זה בסדר