Funny story:
A couple of years ago, I was in ארץ ישראל during this week and I found myself davening in a chassidishe מנין. When the בעל קריאה got to the following פסוק:
A couple of years ago, I was in ארץ ישראל during this week and I found myself davening in a chassidishe מנין. When the בעל קריאה got to the following פסוק:
ח:ט אֶרֶץ אֲשֶׁר לא בְמִסְכֵּנֻת תּאכַל בָּהּ לֶחֶם
he "mistakenly" pronounced the word miskenus. A voice from the back called out in correction "Miskenis!"
I remember thinking to myself, "Leave him alone, he actually pronounced it right the first time."
1 comment:
like the baal kriah in the galicianer shul in parshas pikudei who read asher pookad and was corrected " not poopkad pakad but pookad peekad"
Post a Comment